בתנאי שלא בדקתי את היפנית, זה יוצא דופן שאקבל השוואה ישירה בין כרך מנגה מקורי כמו גם התרגום לאנגלית שלו. אז התרגשתי לראות בדיוק כמה אוכל לגלות על שרלוק: המשחק הפנטסטי.

זהו הכרך השלישי והמסכם בסדרת המנגה המספר את סיפור העונה הראשונה של Sherlock Show Show Shorloce. זה פורסם באנגלית על ידי טיטאן בשנת 2018. יש לי עותק של ההדפסה היפנית המקורית של המהדורה הדו -לשונית בגלל מתנה של חבר יקר. (הסיבה הטובה ביותר לא להיות ביישנית לגבי הפנדומים שלך היא שאם החברים שלך מבינים מה אתה אוהב, הם מאמינים בך כשהם נתקלים במוזרות כאלה.)

לגרסה האנגלית עלות כיסוי של 12.99 $ וכן היא כריכה רכה של שחור-לבן בסיסי יחסית. לגרסה היפנית עלות כיסוי של 1200 ין (כ -12 $) עם זאת מוצגת הרבה יותר. יש לו כיסוי נשלף בפועל (אם כי התחתון הוא לבן רגיל) עם דפים. בנוסף, ללהקת הבטן (שאני לא יכול לקרוא) יש את תמונת הטלוויזיה, במצב לא היית בטוח על מה זה מבוסס.

אני גם אוהב את תמונת השער טוב יותר. הגרסה האנגלית דואגת להציג את האקדח, שלמרות שהוא מתרחש בפרק, הוא יחסית לא טיפוסי לדמות כמו גם למופע. הגרסה היפנית מציבה את המיקוד על שרלוק הולמס, כפי שגילמה בנדיקט קמברבץ ‘, וזה המקום בו אנחנו רוצים את זה, נכון?

הדבר הטוב ביותר בכרך המנגה הזה הוא שכפי שדיברתי לעיל, זה דו לשוני. הדיאלוג נמצא בדף באנגלית, עם תרגומים יפניים במרזבים כמו גם סביב קצוות העמוד.

הטקסט היה דומה באופן מפתיע, אם כי לא זהה. במקרים מסוימים “OH” או TIC מילולי מיותר דומה נכלל ביפנים אולם לא האנגלים. בסך הכל, אני בוחר את הטיפול בנפח האנגלי. הבלון טבעי הרבה יותר, המבוסס על הפסקות דיאלוג, כמו גם הטקסט מתרכז בבלונים במקום בשיטה המותאמת שמאלית המנגה היפנית משתמשת בה. באנגלית, גם סגנון הגופן מחקה את אותיות היד, במקום למראה מכונת הכתיבה של Serif שנעשה בו שימוש במנגה המקורית. הגרסה האנגלית מוסיפה חזקה להדגשה, שחסרה במהדורה היפנית.

גודל האמנות גדול במקצת בגרסה האנגלית, מכיוון שהוא לא צריך לפנות מקום לתרגומים כמו גם להערות שוליים מדי פעם. (אני סקרן להבין מה הפתק על “סליחה, אהבה” של הגברת הדסון. אמרתי. אני מניח שזה דן בשם חיית המחמד.)

הספרים גם הם משטחים אחרת. בגרסה היפנית עשרה עמודים של מידע רקע כמו גם שאלות ותשובות שלא תורגמו, ולכן אני לא מבין מה הם מכסים. (פסקה אחת דנה ב”דם עקוב מדם “, כמו גם אחת מדברת על בית הקפה של ספידי.) בגרסה האנגלית, אנו מקבלים גלריית כיסוי של הכיסויים השונים לסירוגין שהונחו על סוגיות הקומיקס, אם כי הם לא נראים כמעט מדהים כמו גרסאות הצבע האמיתי.

אז זה היה תרגיל מהנה. למרות שהתעניינתי את התעניינותו של טיטאן לפרטים לפני כן, אני מעריץ את המשימה שהם עשו עם זה.

שתף זאת:
טוויטר
פייסבוק
טאמבלר

פוסטים קשורים:

שרלוק מנגה בנוגע לאנגליבק בשנת 2012, עיבוד מנגה לתוכנית הטלוויזיה של שרלוק בכיכובו של בנדיקט קמברבץ ‘כמו גם מרטין פרימן החלו לרוץ ביפן. כעת, הקומיקס הזה נוגע לאנגלית עבור ארה”ב כמו גם בבריטניה באמצעות טיטאן קומיקס. שרלוק: מחקר שנערך בפינק יעלה לראשונה ביוני. הם מסבירים את זה כ”מנגה …

דפי תצוגה מקדימה של שרלוק מנגה, Covers הוציאה את העיבוד של המנגה של שרלוק, מחקר מחקר בוורוד, יש כיום תאריך שחרור, 8 ביוני; נקודת עלות, 4.99 $ עבור 52 עמודים; כמו גם תצוגה מקדימה של אמנות זמינה. כאן נמצאים שניים מהדפים, המותקנים באנגלית. הספר לא יופך עם זאת, ייבדק הכי טוב להשאיר. לטיטאן קומיקס יש …

בהכריזה על Sherlockcomics.com לחגוג היום, 2/21 בארה”ב היכרויות, אני מכריז על הופעת הבכורה של Sherlockcomics.com, אתרים מקטלגים הופעות של שרלוק הולמס כמו גם דמויות נלוות לקומיקס, רומנים גרפיים, כמו גם מנגה. הספרים מוסברים בחמש קטגוריות: סיפורים מסורתיים – עיבודים קומיים של שרלוק הולמס סיפורים שנכתבו על ידי הסופר המקורי, …

Leave a Reply

Your email address will not be published.